* * *
Чашкой кофе иль молитвой день начать?
Тело мне взбодрить иль прежде дух?
Ломтем соблазниться иль шептать:
«Здравствуй, Боже, мой Возлюбленный и Друг!»
Не хочу я вязнуть в суете!
Дай от Твоей славы хоть глоток!
Мне в Эдем так надобно - к Тебе,
На пересечение путей-дорог!
О, как круто поворачивает мир!
На часах Вселенной - скоро «стоп».
И уйдут одни на брачный пир,
А другие… больно мне о том.
И, как много лет, вечерний свет
Заливает комнаты простор.
Ты, мой Нескончаемый Сонет,
В моём сердце вновь зажёг костёр.
Чашкой чая иль молитвой завершить
Карусель и скоротечность дня?
Дай Твоею жизнью дожить
Тот отрезок, что остался у меня.
Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 7139 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо за ваш стих... я думаю, что каждый должен задуматься над своей жизнью, ведь как часто мы пачкаем нашу душу.... ОТНИМАЕТ У СЕБЯ ВРЕМЯ НА НЕНУЖНЫЕ ДЕЛА, как часто вместо общения с Богом, мы занимаемя ерундой...надо жить достоино и быть примером своего Спасителя))) Еще раз спасибо, творческих вам успехов и обильных Божьих благословений))))
Морозова Светлана
2006-09-05 13:49:10
Здравтвуйте,Нина!
Очень рада на сайте встретить родственную душу.
Мы с Вами-соседи.
Я живу в Нетивоте.
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm