В государстве славном нашем
Уважаем всякий труд:
Уважают тех, кто пашет
И кто семечки грызут.
Уважают не то слово,
Обожают, ценят тут
Самого большого вора,
Только маленьких не чтут.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
В вашем чудном государстве
заправляют молодцы:
Петухи поют о царстве
где не сходятся концы.
Тына, тына, грамотына
заболела голова:
Говорливая людына -
дела нет - одни слова.
Собирайтесь хлопцы в кучу,
снова бучу отчебучим!
Потом тучею плакучей
обрыдаемся...глупцы.
На тему о "социальной
несправедливости"... по горячим следам: я тебе только что комент тиснул в публицистике, а тут вслед твой стих подвернулся, ну и ... получай экспромт.
Без обид...
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".